This publication was produced in response to the [Building Bridges between China and Canada — Exchange and Sharing Event on the Practical Calligraphy Teaching and Learning Methods of Teacher by Ngan Siu Mui] held in November 2025 at the Taishan Overseas Chinese Innovation and Entrepreneurship Center, China. The event was organized and the printing was funded by the Taishan Overseas Friendship Association and the Taishan Overseas Chinese Innovation and Entrepreneurship Center. The author extends heartfelt gratitude to the relevant authorities and dedicated individuals for their unwavering support.
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
Across the globe, many individuals of Chinese descent have achieved remarkable accomplishments in Western art. Yet, there are very few Westerners who have truly mastered the art of Chinese calligraphy. To this day, calligraphy has not yet become a universally shared artistic language.
For nearly forty years, I have lived overseas, dedicating myself to the art of Chinese calligraphy and painting, always with the mission of promoting calligraphy. Most of my students are non-Chinese, and traditional teaching methods often leave them feeling disengaged. To help these art enthusiasts who do not understand Chinese characters — as well as young overseas Chinese — appreciate the intricacies of calligraphy and guide them to practice diligently rather than rush into creative work, I have put great effort into adapting my approach. Fortunately, teaching and learning go hand in hand. Faced with numerous questions, I have gradually learned to use everyday phenomena to explain the connection between calligraphy techniques and human movement, making abstract principles feel tangible and relatable.
Among Asian students, there are often those who seek quick results, believing they can achieve mastery in just a few months or viewing calligraphy as a simple skill that can be self-taught. In contrast, international students tend to approach learning with greater humility and diligence. Asian students often prioritize neat and precise character forms, which allows them to make faster progress in the early stages. Meanwhile, international students frequently ask questions, continuously generate creative ideas, and often demonstrate a stronger ability to perceive forms and grasp abstract concepts.
This booklet shares the story of my top disciple and dear friend, Jean-Yves Pelletier, a Western mathematics professor in his sixties who, despite not knowing Chinese characters, resolutely ventured into the realm of Chinese calligraphy. Not only did he transcend linguistic and cultural barriers, but he also reinterpreted the inner logic of calligraphy through his unique life experiences and academic insights. I gave him the Chinese name 【柏钟义】. The character 【柏】, derived from the initial sound of his surname, symbolizes resilience and evergreen spirit; 【钟义】, phonetically close to his given name, embodies the noble quality of "upholding righteousness." As the Qing dynasty scholar Liu Xizai noted in Art Essentials: "The nature of the brush and the essence of ink are both rooted in the character of the individual." Jean-Yves’s journey into calligraphy was not driven by novelty or pretension but was approached as a profound life practice. In his spare time, he has studied Argentine tango and the piano for over thirty years and has even personally participated in shipbuilding and construction projects. In everything he pursues, he engages with calm focus and bodily immersion. It is this rich tapestry of life experiences that enables him to naturally integrate the rigor of mathematics, the dynamism of dance, the rhythm of music, and the mechanics of engineering into his understanding of calligraphy.
"A mathematician, like a painter or a poet, is a maker of patterns. If his patterns are more permanent than theirs, it is because they are made with ideas." This statement by the British mathematician G.H. Hardy (1877–1947) aptly illuminates Jean-Yves's journey in calligraphy. He excels in interpreting the principles of character composition through spatial division and geometric balance, as well as explaining the rhythm of brushstrokes using mechanical models.
Based on nearly four decades of overseas teaching experience and insights from Mr. Pelletier, I have authored An Introduction to the Art of Calligraphy: 《A Beginner's Guide to Calligraphy: An Interdisciplinary Introduction》 and 《A Cross-Art Dialogue: Chinese Calligraphy and Argentine Tango》 These works aim to reinterpret traditional calligraphic theories in an accessible manner, using clear language, straightforward mathematical and mechanical principles, and everyday analogies, in order to explore a more comprehensible and approachable path to mastering calligraphy.
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
Born in Montreal, Quebec, Canada, he was a mathematics professor at Bois de Boulogne College. Throughout his life, he embodied passion, wisdom, and elegance, achieving excellence across multiple fields including mathematics, calligraphy, dance, music, sailing, and construction. Since 2000, he studied calligraphy under Ngan Siu Mui and served as her long-term teaching assistant, dedicating himself to the overseas transmission and practice of Chinese calligraphic art. He became a vital bridge for cultural exchange between China and Canada. Below is an overview of his key cultural activities:
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
"In the darkness, we look up at the sky, and the infinite forms and scenes of the celestial bodies fill us with wonder. The forms and imagery of Chinese calligraphy inspire a similar fascination within us. Masterpieces have the power to harmoniously integrate diversity into a unified whole. For many years, I have been grateful to Master Ngan Siu Mui, who has honored me with the opportunity to pick up a brush, dip it in ink, and attempt to create a touch of beauty on white paper — a nourishment for my soul."
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
In the continuous study and practice of the art of calligraphy, the creator not only cultivates aesthetic perception but also subtly masters the mathematical nature of structure and the mechanical principles of brushwork. Although this understanding has deep roots in traditional calligraphic theories, it has long lacked systematic explanation and has been obscured by ambiguous terminology, preventing its full expression. In fact, while calligraphy may appear to be driven by emotion and artistic intuition, it is consistently underpinned by rigorous mathematical logic and exquisite mechanical principles. The core techniques are now elaborated as follows:
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
Calligraphy and Argentine tango—one still, the other in motion; one from the East, the other from the West—appear to be two unrelated arts, yet they reveal astonishing commonality in their aesthetic essence and modes of expression. Calligraphy uses the brush, ink, paper, and inkstone as its medium, creating a three-dimensional art of line and composition on a two-dimensional plane through the lifting, pressing, pausing, and turning of the brush, as well as the density, lightness, wetness, and dryness of ink. Tango, on the other hand, uses the legs as the brush and the stage as the paper, crafting a dance of steps that advance and retreat, turn and pivot, while the body contracts and expands, relaxes and tenses, all flowing to the rhythm of music.
Both arts emphasize the control of force. In calligraphy, the restraint and containment expressed through techniques like [concealing the brush-point] (藏锋) and [returning the brush-point] (回锋) mirror the way tango dancers gather latent energy through subtle bodily tilts and delayed footwork, poised for release. Similarly, the [resistant momentum] (涩势) generated by [Delayinging the brush] (留笔) in calligraphy finds its parallel in the dancer's [Momentary pause] (暂驻) as feet glide against the floor—both capturing tension within flow and power within hesitation. These arts are never mere displays of technique; they are intricate syntheses of emotion, rhythm, and control, crystallized into dynamic expression through every stroke or every step and turn. This philosophy of restraint in motion, gathering in stillness allows both forms, though separated by time, space, and culture, to articulate a universal principle: [the interplay of stillness and motion, the marriage of strength and softness] (动静相生、刚柔并济). While deeply nuanced in skill, both remain accessible in physical demand, welcoming participants of all ages. Thus, it should come as no surprise to see a child wielding a brush with earnest clumsiness or an elder gliding across the floor in graceful dance—for in these arts, expression transcends age, and beauty thrives in every stage of life.
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
Calligraphy ~ The Dynamic Beauty of [Motion Perceived in Tranquility]
Tango ~ The Static Beauty of [Tranquility Perceived in Motion]
Les danseurs de tango modifient sans cesse leur posture corporelle.
The continuously shifting postures of the two tango dancers
must convey a sense of grounded stability coupled with graceful bodily yielding.
---
As if
---
Each character in calligraphy must be structurally grounded,
with strokes arranged in harmonious order.
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖ ❖
Contents: Ngan Siu-Mui
Webmaster: jy-pelletier
Tous droits réservés — All rights reserved — 版 權 所 有
顏 小 梅 (Ngan Siu-Mui) — 2004