字母筆陣圖 02 — 2016
草書 (以中國草書用筆寫法文)
西洋顏料
西洋畫布
— 117x56 厘米 [46x22 英寸]
加拿大魁北克省法裔詩人 Émile Nelligan 之 [冬夜] (Soir d'hiver) 第一節詩句
從右行到左行
第一行 Ah! comme la neige
第二行 a neigé! Ma vitre est un
第三行 花園 (jardin)
第四行 de givre. Ah! comme la neige
第五行 a neigé! Qu'est-ce
第六行 que le spasme de vivre
第七行 À la douleur que j'ai
第八行 que j'ai
中文翻譯詩句 (https://news.boxun.com/news/gb/pubvp/2005/04/200504141157.shtml)
啊!下了那麼多的雪!
我的窗玻璃是一座凝霜的庭園。
啊!下了那麼多的雪!
生活的痙攣是什麼
卻比得上我有的﹐我有的苦痛!